دکتر بهروز عزبدفتری؛ دکتر داود امینی
پروفسور ژان-مارک دوال؛ دکتر داود امینی
چکیده
پروفسور ژان-مارک دوال استاد زبانشناسی کاربردی و چندزبانگی در گروه زبان، فرهنگ و زبانشناسی کاربردی دانشگاه بیربک لندن می باشد. حوزۀ پژوهشی اییشان مشتمل بر نقش تفاوت های فردی در ابعاد روانشناختی زبان، جامعه شناختی زبان، منظورشناختی، روانشناختی و هیجانی فراگیری زبان دوم و چندزبانگی است. حوزۀ خاص مطالعات ایشان ارتباط بین زبانشناسی ...
بیشتر
پروفسور ژان-مارک دوال استاد زبانشناسی کاربردی و چندزبانگی در گروه زبان، فرهنگ و زبانشناسی کاربردی دانشگاه بیربک لندن می باشد. حوزۀ پژوهشی اییشان مشتمل بر نقش تفاوت های فردی در ابعاد روانشناختی زبان، جامعه شناختی زبان، منظورشناختی، روانشناختی و هیجانی فراگیری زبان دوم و چندزبانگی است. حوزۀ خاص مطالعات ایشان ارتباط بین زبانشناسی کاربردی و روانشناسی است و آثار متعددی در باب هیجان ها در چندزبانه ها و نیز لذت و اضطراب در فراگیریی زبان خارجی به رشتۀ تحریر درآمورده اند که بیش از 300 مقاله، هفت کتاب و هفت شمارۀ ویژه از نشریات تخصصی را شامل می شود. کتاب «هیجان در چند زبانه ها»(2010) از جمله آثار ارزشمند اوست. در این مصاحبه پروفسور دوال به پرسش های دکتر داود امینی عضو هیأت علمی گروه زبان انگلیسی دانشگاه شهید مدنی در خصوص نقش هیجان ها در یادگیری زبان خارجی پاسخ گفته اند.
پروفسور مسعود رحیم پور؛ دکتر داود امینی
چکیده
مصاحبه اختصاصی مجله زبان شناسی کاربردی و ادبیات کاربردی: پویش ها و پیشرفت ها با پروفسور مسعود رحیم پور استاد بازنشسته زبانشناسی کاربردی و آموزش زبان انگلیسی دانشگاه تبریز و استاد دانشگاه کوئینزلند استرالیا
بیشتر
مصاحبه اختصاصی مجله زبان شناسی کاربردی و ادبیات کاربردی: پویش ها و پیشرفت ها با پروفسور مسعود رحیم پور استاد بازنشسته زبانشناسی کاربردی و آموزش زبان انگلیسی دانشگاه تبریز و استاد دانشگاه کوئینزلند استرالیا
دکتر فرزاد رستمی؛ دکتر محمد حسین یوسفی؛ دکتر داود امینی
چکیده
تحقیقات مختلفی در مورد نحوه (باز)ساخت هویت معلمان انجام شده است. با این حال، مطالعه ای که بهبود هویت را از طریق تغییر در آموزش نوع زبان بررسی می کند، انجام نشده است. بنابراین، مطالعه کیفی حاضر به منظور بررسی توسعه هویت حرفه ای معلمان ایرانی که بیش از شش سال قبل از ورود به حرفه تدریس زبان انگلیسی، به زبانهای عربی یا فارسی تدریس کرده بودند، ...
بیشتر
تحقیقات مختلفی در مورد نحوه (باز)ساخت هویت معلمان انجام شده است. با این حال، مطالعه ای که بهبود هویت را از طریق تغییر در آموزش نوع زبان بررسی می کند، انجام نشده است. بنابراین، مطالعه کیفی حاضر به منظور بررسی توسعه هویت حرفه ای معلمان ایرانی که بیش از شش سال قبل از ورود به حرفه تدریس زبان انگلیسی، به زبانهای عربی یا فارسی تدریس کرده بودند، پرداخت. یازده معلم ایرانی که در حال حاضر مشغول تدریس هستند از طریق نمونه گیری هدفمند در این مطالعه شرکت کردند. به منظور جمع آوری داده ها، از مصاحبه های عمیق، روایت های معلمان و مصاحبه های گروه متمرکز استفاده شده است. تجزیه و تحلیل ثماتیک داده ها که از طریق نظریه هویتی بورک و استس (2009) انجام شد، سه تم اصلی را نشان داد: تغییر هویت، توسعه هویت، و هویت زایا. نتایج نشان می دهد که یادگیری حرفه ای معلمان نیاز به بازسازی ادراک آنها از هویت دارد و ساخت هویت جدید به نوبه خود منجر به پیشرفت حرفه ای معلمان و یادگیری سازنده آنها خواهد شد. مطالعه حاضر به دانش موجود در مورد هویت حرفه ای معلمان کمک می کند از این رو که تغییر در زبانهایی که معلمان تدریس می کنند منجر به بازسازی سودمندانه هویت حرفه ای آنها می شود و در نتیجه فرصت های بیشتری جهت پیشرفت حرفه ای فراهم میشود. این نتایج برای سیاست گذارن آموزشی، مربی معلمان و معلمان زبان مفید خواهد بود.
دکتر محمد حسین یوسفی؛ فرزاد رستمی؛ دکتر دااود امینی
چکیده
تحقیق حاضر به بررسی تاثیرات پیچیدگی شناختی برروی واکنش دانشجویان به بازخوردهای معلمین در ارتباط با ویژگی های برجسته زبانشناسی می پردازد. به منظور جمع آوری داده ها سه نسخه از فعلیت محور تصمیم گیری در سه سطح ساده، متوسط، و پیچیده مورد استفاده قرار گرفت. 60 دانشجوی زبان انگلیسی در دانشگاه پیام نور بانه که بطور تصادفی به سه گروه تقسیم ...
بیشتر
تحقیق حاضر به بررسی تاثیرات پیچیدگی شناختی برروی واکنش دانشجویان به بازخوردهای معلمین در ارتباط با ویژگی های برجسته زبانشناسی می پردازد. به منظور جمع آوری داده ها سه نسخه از فعلیت محور تصمیم گیری در سه سطح ساده، متوسط، و پیچیده مورد استفاده قرار گرفت. 60 دانشجوی زبان انگلیسی در دانشگاه پیام نور بانه که بطور تصادفی به سه گروه تقسیم شدند در این تحقیق شرکت کردند. شرکت کنندگان بطور دو نفره هر یک از فعلیت محورها را در حضور محقق اول انجام دادند. و محقق هم به محض مشاهده ی خطا در گفتار شرکت کنندگان با برجسته سازی آن عناصر زبانی به فراهم کردن بازخورد تصحیح گر مبادرت کرد. نتایج تحلیل آماری ANOVA نشان داد که تفاوت معنی داری در میزان واکنش های شرکت کنندگان به بازخورد تصحیح گر محقق وجود دارد. تحقیق فعلی برای محققان فراگیری زبان دوم و تهیه کنندگان مطالب درسی نتایج ضمنی بدنبال دارد.
شهلا ناظری؛ دکتر داود امینی؛ دکتر فرزاد سلحشور
چکیده
تغییر زبان، یک موضوع مهم در حوزه زبانشناختی-اجتماعی، از زمانهای گذشته در تحقیقات مرتبط با جوامع دو زبانه و چند زبانه مورد توجه قرار گرفته است. این پدیده جالب برای اولین بار توسط هوگن (1956) مطرح شد و بعدها گروسجان (1982) این پدیده را تغییر زبان نام گذاری و تعریف نمود. علیرغم اینکه تغییر زبان در موقعیتهای دوزبانه و چند زبانه اجنتاب ناپذیر ...
بیشتر
تغییر زبان، یک موضوع مهم در حوزه زبانشناختی-اجتماعی، از زمانهای گذشته در تحقیقات مرتبط با جوامع دو زبانه و چند زبانه مورد توجه قرار گرفته است. این پدیده جالب برای اولین بار توسط هوگن (1956) مطرح شد و بعدها گروسجان (1982) این پدیده را تغییر زبان نام گذاری و تعریف نمود. علیرغم اینکه تغییر زبان در موقعیتهای دوزبانه و چند زبانه اجنتاب ناپذیر است، اما نقش و تعیین کننده های انگیزشی آن در کلاسهای زبان بعضی اوقات نادیده گرفته می شود. هدف مقاله پیش رو تحقیق درباره عوامل انگیزشی تغییر زبان در کلاسهای آموزش زبان انگلیسی بعنوان زبان خارجی است. در این تحقیق 400 شرکت کننده شامل 374 نفر زبان آموز، 26 نفر مدرس مشارکت داشته اند. داده ها از طریق پرسشنامه، چک لیست نظارت، و سوالات مصاحبه ای، که همگی بر مبنای چارچوبهای هایمز (1986)، پاپلک (1980)، مایرز-اسکاتن (1989)، بلوم و گمپرز (1972)، گمپرز (1982) طراحی شده اند، جمع آوری شده و توسط نرم افزار SPSS ورژن 20 تجزیه و تحلیل شدند. یافته ها حاکی از آنست که کمک به شنونده برای فهمیدن بهتر، شفاف سازی، و بررسیدرک مخاطب از مهمترین عوامل انگیزشی استفاده از تغییر زبان در کلاس است.
چکیده
با توجه به ارتباط ویژه عوامل عاطفی نظیر اضطراب، بازداری، انگیزش، و خودباوری با فرآیندهای شناختی مرتبط با کاربرد زبان دوم، نقش تعیین کننده این عوامل همواره در حوزه فراگیری زبان دوم مورد توجه بوده است. پژوهش حاضر به مطالعه رابطۀ بین خودباوری در فراگیران ایرانی زبان انگلیسی با چیرگی در مکالمه از حیث تعداد کلمات تولید شده در مکالمه، ...
بیشتر
با توجه به ارتباط ویژه عوامل عاطفی نظیر اضطراب، بازداری، انگیزش، و خودباوری با فرآیندهای شناختی مرتبط با کاربرد زبان دوم، نقش تعیین کننده این عوامل همواره در حوزه فراگیری زبان دوم مورد توجه بوده است. پژوهش حاضر به مطالعه رابطۀ بین خودباوری در فراگیران ایرانی زبان انگلیسی با چیرگی در مکالمه از حیث تعداد کلمات تولید شده در مکالمه، تعداد دفعات بدست گرفتن رشته کلام در مکالمه، و تعداد دفعات قطع کلام طرف مکالمه در این فراگیران پرداخته است. شرکت کنندگان پژوهش، زبانآموزان دختر در سطوح متوسط و پیشرفته فراگیری زبان انگلیسی در کانون زبان ایران- شعبه تبریز بودهاند. دادههای تحقیق به کمک پرسشنامه خودباوری کاپراسمیت و نیز ضبط و پیادهسازی مکالمات کلاسی جمعآوری گردید. ضریب همبستگی پیرسون برای محاسبه همبستگی آماری بین عامل خودباوری و هریک از اجزای سهگانه چیرگی در مکالمه مورد استفاده قرار گرفت. نتایج تحلیل حاکی از رابطه مثبت بین خودباوری و چیرگی در مکالمه در گفتار زبان آموزان مورد مطالعه بود. یافتههای تحقیق مؤید نقش محوری عوامل عاطفی در عملکرد زبان آموزان بوده و بر توجه هرچه بیشتر به عامل خودباوری در فرآیندهای آموزش زبان انگلیسی تاکید میورزد.
دکتر کاظم لطفی پور ساعدی؛ دکتر داود امینی
چکیده
دکتر کاظم لطفی پور ساعدی استاد بازنشسته دانشگاه تبریز و در حال حاضر استاد ناظر در مرکز سنجش و ارزیابی زبان انگلیسی دانشگاه اوتاوا در کانادا می باشند. ایشان به عنوان سخنران اصلی در دومین کنفرانس بررسی مسائل زبان انگلیسی که 9-10 اردیبهشت سال 1397 در دانشگاه شهید مدنی آذربایجان برگزار گردید، حضور یافته و به ایراد سخنرانی پرداختند. متن سخنرانی ...
بیشتر
دکتر کاظم لطفی پور ساعدی استاد بازنشسته دانشگاه تبریز و در حال حاضر استاد ناظر در مرکز سنجش و ارزیابی زبان انگلیسی دانشگاه اوتاوا در کانادا می باشند. ایشان به عنوان سخنران اصلی در دومین کنفرانس بررسی مسائل زبان انگلیسی که 9-10 اردیبهشت سال 1397 در دانشگاه شهید مدنی آذربایجان برگزار گردید، حضور یافته و به ایراد سخنرانی پرداختند. متن سخنرانی ایشان با موضوع متنیّت: در آموزش زبان انگلیسی بر کدام «شکل زبانی« باید تکیه داشت، در این بخش از مجله زبانشناسی کاربردی و ادبیات کاربردی: پویش ها و پیشرفت ها در اختیار علاقمندان قرار می گیرد. با توجه به ماهیت ویژۀ (فرآیندی) دانش مربوط به ارتباط کلامی یا همان زبان، روند حاکم در زمینۀ پژوهش های زبانشناسی کاربردی در چند دهۀ اخیر به نوعی مدافع "فراگیری" زبان دوم یا خارجی در مقابل "یادگیری" آن بوده اند. در فراگیری زبان، توجه اصلی باید بر معناها باشد؛ اما اندکی توجه به فرم های زبان هم مجاز است. لیکن به نظر می رسد سوء برداشت متداول دربارۀ فرم زبانی این بوده که آنرا مترادف "روابط دستوری" در جملات دانسته اند. این سوء برداشت ناشی از نظریۀ رایج در زبانشناسی است که زبان را متشکل از تعدادی جمله می داند که حامل معنای سپرده شده به آنها هستند بدون اینکه ماهیت واقعی مبادلات کلامی لحاظ گردد که در آنها معنا به شیوه ای گفتمانی و با مشارکت طرفین ارتباط کلامی تشکیل می گردد و آنچه که این فرایند را اداره می کند متن زبان (نشأت گرفته از متنیَت آن) است و نه جملات زبان (که متکی بر روابط دستوری صحیح در جملات باشد). استدلال مقاله حاضر این است که باید متنیَت زبان که نمایانگر گفتمان نهفته در آن است، همان "فرم زبانی" است که باید در تمرینات تسهیل کنندۀ فراگیری زبان دوم مد نظر قرار گیرد. متنیَت زبان و عوامل مربوط به "ایجاد و بیان پیام" مربوط به آن است که با ادراک آنها دریافت کننده پیام به سلسله مراتب به هم پیوسته در متنی که به صورت خطی سازمان یافته پی می برد. هر متن را می توان متشکل از واحدهایی در نظر گرفت که در بر گیرندۀ بسته های روانشناختی- اجتماعی- زبانشناختی هستند که به عرضۀ خطی سلسله مراتب متنی کمک می کنند. این واحدها در متن نوشتاری با عنوان واحدهای T شناخته می شوند و قطعه ای از زبان را شامل می شوند که بین دو نقطه قرار می گیرند. واحدهای T کانون "خلق پیام ها" هستند که در عین حال حامل برخی عناصر "بیان پیام ها" هم می باشند. تنوع موجود در پیکربندی کلَی واحدهای T از جمله انتخاب فعل اصلی (کانون) و نیز عناصر بیان کنندۀ پیام که در اطراف آن جمع شده اند و نحوۀ شکل گیری و ظهور آنها در مقاله حاضر مورد بحث قرار می گیرد. استدلال اینست که فعالیتهای "فرم – محور" در فراگیری زبان دوم که به منظور بالابردن آگاهی فراگیران از فرمهای زبانی تعبیه می شوند، لازم است در راستای ابعاد مربوط به متنیَت زبان قرار گیرند. نمونه هایی از این فعالیت ها با تمرکز بر مهارتهای خواندن و نوشتن ارائه می گردد.